地球の反対側で / On the other side of the globeの新着ブログ記事
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
気を取られてお金払うの忘れた / Forgot to pay because we were distracted explaining what a G-Men is
この後、毎回、商品を手に取った時にスキャンする方法に変えました。。。今のところ、その方が効率がいいかな。
-
デュラエモンってなんだよ?/ What's duraemon?
RとLと発音できない日本人の逆の問題はこれ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ワイン売店のソムリエに職務評価? / Performance Management for a wine sommelier at company store?
ちなみに、会社は、ワインとは全然関係ない業種です...。
-
-
-
これって、早口言葉? / Is that a tongue twister?
私のつぶやきは続く...
-
フランス語の罰金のお知らせ / A fine notification in French
彼らは、世界中の人がフランス語読めると思ってるのかなぁ?フランス語わかる人って、多くないと思うんだけど。 アメリカ本土の書類だって、英語読めない人のために、スペイン語書いてあるのにねえ。。。
-
シングル=独身じゃないよ / "Single" is not the same as 'dokushin"
英語と日本語は逐語訳できない。。。ので、うちの娘の混乱を引き起こす
-
-
-
-
英語が子守歌に聞こえる耳 / My ears take English as lullaby
こんなこともあった...
-
泣きっ面にハチな植物かぶれ / Crying and getting poison ivy
こんなのが数マイル続く。。。
-
世界で一番不味いお寿司 / The worst sushi in the world
まあ、お寿司があるだけよい、と思えばいいけど。 ちなみに、時々、ラーメン・デーもあった。。。
-
-
-
-
-
-
突然日本語話し出したハーフの子 / A mixed girl who suddenly started speaking Japanese
後からわかったのは、学術用語は英語で習ったから、日本語でインタビューできなかったらしい。でも、ホント、びっくりした。
-
ブックソックスって何? / What are book socks?
確かに、ソックスに似ている、今思えば。
-
-
お正月なのにどこも行けないので、アメリカの田舎でも手に入るものでなんちゃってお正月料理を作りました。 おとそ 晩ごはん 焼き鳥焼き機 お餅も、餅つきでつきましたー。 なんとか、それっぽくなるものでしょ? 皆さま、今年もよろしく!
-
-
-
選曲がしぶいアメリカ女子大生 / A college student who sings old-savvy songs
実は、私、植木等を崇拝してる(笑)。母の影響?
-
-
上司の意図がやっと理解できた時 / When I finally got what my manager was getting at
やだよね、こういう外人。実は、これは日本にいた頃の話。
-
実は嫌われてた美しい和食弁当 / In fact they hate the Japanese bento
こういうこともよくある こんなこともー涙
-
-
-
-
ママの英語はど堅いお姫様言葉 / Mom's English is too formal princes language
気づかないところで、くだけさせられ、バカっぽさを調整されてたらしい。。。
-
国際企業でよくある勘違い / A common misunderstanding in an international company
とにかく、なんでも自分の功績にしようとする人たち、やだねえ
-
うちの娘の つじつま合わない文句 / My daughter's inconsistent complaint
大学生はわけわかんないねー
-
-
-
-
日本食スーパーの横に住んでいる友達が遊びに来た時、「イクラが欲しーな。」と控えめに頼んだのに、お刺身用鮭まで買ってきてくれた。それも、3切れも。 アメリカの田舎ではなかなか手に入らない貴重品だし、どうしよう...猫に小判? で、思いついたのは、そうだ、せっかくバーナーもってるだから、炙り焼きしよっ... 続きをみる
-
あら、大変、15㎝も増えてる / OMG, you gained 15cm
この思ったまま言う感じ、旦那とそっくりなのよねー(笑)
-
-
-
-
ネコがヘミングウェイより大事? / Cats are more important than Hemingway
ヘミングウェイの屋敷内にたくさんいるネコ ヘミングウエィの家の中庭
-
マスクつけるの知ったら結婚しなかった / If I knew you wore a mask, I wouldn't have married you
実は、彼も私も、マスクをつける職場にいたんだけどね 外でつけるのは、かたくなに避けてたらしい
-
日本人をマネージするのは簡単 / Japanese are easy to manage
怒れるけど、現実。。。
-
-
オヤジの作ったケバブでーす / My dad made kebabs
確かに、形が変で、匂っただろうねぇ
-
-
-
ボートライセンスを取った方法 / How I got my boat licence
涙ぐましいガマンの末、無事、取れました。。。
-
結論は「お前は間違っている」 / The conclusion is "You're wrong"
古いタイプで、リーダーシップを勘違いしているマネージャーに、よくあるのよ
-
-
アメリカで困るのは、田舎町に美味しいラーメン屋さんとおうどん屋さんがない。 てなわけて、せっせと自宅で麺料理を作る毎日。で、閉ざされた空間なので、麺料理が進化する。 で、我が家の、進化麺でーす。 細切り鶏唐揚げの、変形冷やし中華 最近、思いつきで作ったけど、旦那に「上手い!」と言われた一品。 鶏の... 続きをみる
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
あら、ヒーターだったわ / Oops, I put on a heater
84歳、目が見えなかったらしい...
-
-
内容は濃くなったけど英語が下手 / Your essay got richer with contents but the English got worse
彼が大学に入る前の、思い出。 2月に、息子が卒業した大学で撮った写真。 ヘルスサイエンスのメジャーだったはずが、なぜか食品会社に就職した息子。 ま、食べ物好きの本能が呼んだんだね、仕方ない。
-
-
あほらしい兄弟げんか / Stupid sibling battle
25歳と21歳がすること、かな(笑)
-
-